کتاب هندسههای اقلیدسی و نااقلیدسی بهمراه حل تمرینات
نهمین چاپ ترجمه اول «هندسه های اقلیدسی و ناقلیدسی» نزدیک به اتمام بود که ویرایش جدید آن به دست مترجم رسید. مترجم پس از مطالعه دریافت که تفاوت ماهوی زیادی بین این ویرایش و ویرایش قبلی وجود دارد، لذا دریغش آمد که خوانندگان این کتاب را با مطالب ویرایش جدید آگاه ننماید. این بود که دست به ترجمه مجدد این کتاب زد، به این امید که باشد خوانندگان عزیز از مطالعه آن به اندازه مترجم بهره گیرند. در این پیشگفتار مترجم لازم دید که قسمتی از مقدمه ای را که در ابتدای ترجمه اول آورده بود مجددا بازگو کند تا خوانندگان به علت انتخاب بعضی از واژههای احیانا نامأنوس از سوی مترجم پی ببرند. اینک قسمتی از آن مقدمه: | ... مترجم باید اعتراف کند که ترجمه این کتاب به دلیل وجود بسیاری از واژه های تازه، امری بسی دشوار بوده است. لذا خواننده باید انتظار داشته باشد که با واژه هایی احیانا نامانوس برخورد نماید. با اینکه مترجم کوشش زیادی کرده است تا واژه هایی را که برمی گزیند (یا می سازد) به قدر کافی ساده و رسا باشند، تردید دارد که در این امر توفیق یافته باشد. به عنوان مثال، نخستین مشکلی که مترجم با آن مواجه شده انتخاب واژها